ИЗ СТРАНЫ КВЕТЦАЛЬКОАТЛЯ
Братья мыслей, вновь я с вами, я, проплывший
океан,
Я, прошедший срывы, скаты голых скал
и снежных гор,
Гордый жаждою увидеть вечно-солнечные
стран,
Я принес для звучных песен новый красочный
убор.
Я спою вам, час за часом, слыша вой и свист
метели,
О величии надменном вулканических вершин,
Я спою вам о колибри, я спою нежней
свирели
О стране, где с гор порфирных смотрит
кактус-исполин.
О стране, где в чаще леса расцветают
орхидеи,
Где полями завладели глянцевитости агав,
Где проходят ягуары, где шуршат
под пальмой змеи,
Где гремят цикады к Солнцу меж гигантских
пышных трав.
О стране, где мир созвездий предстает иным
узором,
Где сияет каждый вечер символ жизни -
Южный Крест,
Где высоко в странном небе опрокинуто
пред взором
Семизвездье Скандинавов, Ursa Major*
льдяных мест.
Слыша северных метелей стоны, бреды,
вскрики, шумы,
В час радений наших зимних, при мерцании
свечей,
Я вас вброшу в дождь цветочный из владений
Монтезумы,
Из страны Кветцалькоатля, из страны
крылатых змей.
Константин Бальмонт