Джергалан
Рань. Долина Джергалана. Ветер.
Брызги рос горят цветным огнем.
Волны трав. И в их зеленом цвете
Мы на спинах лошадей плывем.
Лошади, как лодки, рассекают травы,
На ходу хватая сочную еду,
Хочется нарушить жесткие уставы
И обвеять песней плаванье – езду.
Под конями травы расплеснулись морем,
В беловатой дымке вздыбленный Тянь-Шань,
Трудно будет коням на скалистых взгорьях,
Пусть идут спокойно в голубую рань.
Я давно проехал свежесть Джергалана,
Навсегда запомнив радостный поход
Травы в блестких росах, дальние туманы
И продутый ветром горный небосвод.
Но когда гляжу я в молодые лица,
Вижу глаз веселых блещущий задор,
Мне тогда сквозь годы снова как бы снится
Голубое утро у Тянь-Шаньских гор.
И.И. Ландо